-
1 tap
I
1. tæp noun(a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) golpecito, palmadita
2. verb((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) golpear ligeramente, dar una palmadita- tap-dancer
II
1. tæp noun((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!)
2. verb1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) explotar, utilizar2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) pinchar, intervenirtap1 n grifotap2 vb dar un golpecitotr[tæp]1 claqué nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtap dance claqué nombre masculinotap dancer bailarín,-ina de claqué————————tr[tæp]1 grifo■ turn the tap on/off abre/cierra el grifo2 (light blow) golpecito3 (on phone) micrófono de escucha1 (strike lightly) golpear suavemente, dar un golpecito a2 (on keyboard) teclear, pulsar3 (liquid) sacar4 (resources) explotar, utilizar5 (telephone) pinchar, intervenir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have something on tap tener algo al alcance de la manotap water agua del grifo1) : ponerle una espita a, sacar líquido de (un barril, un tanque, etc.)2) : intervenir (una línea telefónica)3) pat, touch: tocar, golpear ligeramentehe tapped me on the shoulder: me tocó en el hombrotap n1) faucet: llave f, grifo mbeer on tap: cerveza de barril2) : extracción f (de líquido)a spinal tap: una punción lumbar3) pat, touch: golpecito m, toque mn.• espita s.f.• golpecito s.m.• grifo s.m.• llave s.f.• palmadita s.f.• remiendo del tacón s.m.• toma s.f.v.• aterrajar v.• dar golpecitos v.• espitar v.• golpear ligeramente a v.• roscar v.• sangrar v.tæp
I
1) ca) ( for water) (BrE) llave f or (Esp) grifo m or (RPl) canilla f or (Per) caño m or (AmC) paja f, chorro m (AmC, Ven)b) ( gas tap) llave f del gasc) ( on barrel) espita fon tap — ( lit) < beer> de barril; ( ready for use)
2) c ( listening device) micrófono m de escuchathey put a tap on his phone — le intervinieron or (fam) pincharon el teléfono
3) c ( light blow) toque m, golpecito m4) u tap dancing
II
1.
- pp- transitive verb1) ( strike lightly) \<\<window/door\>\> dar* un toque or golpecito ento tap in a command — ( Comput) teclear una orden
2)a) \<\<tree\>\> sangrarb) tap (off) \<\<liquid\>\> sacar*c) \<\<resources/reserves\>\> explotar, aprovechard) (colloq)to tap somebody FOR something — \<\<for money/information\>\> intentar sacarle algo a alguien
3) \<\<telephone\>\> intervenir*, pinchar (fam); \<\<conversation\>\> interceptar, escuchar4) ( designate) (AmE)
2.
via) ( strike lightly)to tap AT/ON something — dar* toques or golpecitos en algo
b) ( make tapping sound) dar* golpecitos, tamborilear, repiquetearPhrasal Verbs:- tap out
I [tæp]1. N1) (Brit) (=water tap) grifo m, canilla f (S. Cone); (=gas tap) llave fcold/hot water tap — grifo m de agua fría/caliente
to turn the tap on/off — abrir/cerrar el grifo
2) (=stopper) [of barrel] espita f, canilla fon tap: beer on tap — cerveza f de barril
3) (Telec) micrófono mto put a tap on sb's phone — intervenir or pinchar el teléfono de algn *
4) (Med) punción fspinal tap — punción f lumbar
2. VT1) (=use) [+ resource, situation] explotarhe tried to tap me for £5 — intentó sonsacarme cinco libras
2) [+ barrel] espitar3) (Telec) [+ telephone] intervenir, pinchar *; [+ conversation] interceptarmy phone is tapped — mi teléfono está intervenido or pinchado *
4) (=cut into) [+ tree] sangrar5) (Elec) [+ electricity, current] derivar; [+ wire] hacer una derivación en6) (Med) [+ spine] hacer una punción en3.4.CPD
II [tæp]1. NI felt a tap on my shoulder — sentí un golpecito or toque en el hombro
there was a tap at or on the door — llamaron or tocaron suavemente a la puerta
2) (also: tap dancing) claqué m2.VT (=hit lightly) [+ table, surface] golpear suavemente; [+ typewriter keys] pulsar•
he was tapping his fingers on the steering wheel — estaba repiqueteando or tamborileando sobre el volante con los dedos•
to tap sb on the back/shoulder — dar un golpecito or toque a algn en la espalda/el hombro•
she tapped a rhythm on the table — golpeó la mesa marcando un ritmo, repiqueteó un ritmo en la mesa3.please, stop tapping! — ¡haz el favor de dejar de dar golpecitos!
•
she tapped at the door — llamó suavemente a la puerta•
he was tapping away at his word processor — estaba (tecleando) dale que te pego en su procesador de textos•
I could hear sth tapping on the window — oía que algo daba golpecitos en la ventana4.CPDtap-dancetap dancer N — bailarín(-ina) m / f de claqué
tap dancing N — claqué m
- tap in- tap into- tap out* * *[tæp]
I
1) ca) ( for water) (BrE) llave f or (Esp) grifo m or (RPl) canilla f or (Per) caño m or (AmC) paja f, chorro m (AmC, Ven)b) ( gas tap) llave f del gasc) ( on barrel) espita fon tap — ( lit) < beer> de barril; ( ready for use)
2) c ( listening device) micrófono m de escuchathey put a tap on his phone — le intervinieron or (fam) pincharon el teléfono
3) c ( light blow) toque m, golpecito m4) u tap dancing
II
1.
- pp- transitive verb1) ( strike lightly) \<\<window/door\>\> dar* un toque or golpecito ento tap in a command — ( Comput) teclear una orden
2)a) \<\<tree\>\> sangrarb) tap (off) \<\<liquid\>\> sacar*c) \<\<resources/reserves\>\> explotar, aprovechard) (colloq)to tap somebody FOR something — \<\<for money/information\>\> intentar sacarle algo a alguien
3) \<\<telephone\>\> intervenir*, pinchar (fam); \<\<conversation\>\> interceptar, escuchar4) ( designate) (AmE)
2.
via) ( strike lightly)to tap AT/ON something — dar* toques or golpecitos en algo
b) ( make tapping sound) dar* golpecitos, tamborilear, repiquetearPhrasal Verbs:- tap out -
2 assign
1) (to give to someone as his share or duty: They assigned the task to us.) asignar, atribuir2) (to order or appoint: He assigned three men to the job.) destinar•tr[ə'saɪn]1 (thing to a person) asignar, atribuir2 (task to person) asignar3 (person - to place) atribuir, transferir; (- to group) ceder■ Spanish soldiers assigned to the peace-keeping force soldados españoles cedidos a la fuerza de paz4 (role, value) asignar5 (property, rights) cederassign [ə'saɪn] vt1) appoint: designar, nombrar2) allot: asignar, señalar3) attribute: atribuir, dar, concedern.• cesionario s.m.v.• adscribir v.• aplicar v.• asignar v.• atribuir v.• destinar v.• transferir v.ə'saɪna) ( appoint)to assign somebody to something — nombrar or designar a alguien para algo, asignar a alguien a algo
b) ( allocate) asignar[ǝ'saɪn]1. VTwhich is the room assigned to me? — ¿qué habitación se me ha destinado?
2) [+ person] destinar3) (=attribute) [+ literary work, sculpture] atribuir; [+ reason] señalar, indicar4) (Jur) [+ property] ceder2.N (Jur) cesionario(-a) m / f* * *[ə'saɪn]a) ( appoint)to assign somebody to something — nombrar or designar a alguien para algo, asignar a alguien a algo
b) ( allocate) asignar -
3 appoint
ə'point1) (to give (a person) a job or position: They appointed him manager; They have appointed a new manager.) nombrar2) (to fix or agree on (a time for something): to appoint a time for a meeting.) fijar, convenir•- appointment
appoint vb nombrartr[ə'pɔɪnt]1 (person for job) nombrar2 (day, date, etc) fijar, señalarappoint [ə'pɔɪnt] vt1) name: nombrar, designar2) fix, set: fijar, señalar, designarto appoint a date: fijar una fecha3) equip: equipara well-appointed office: una oficina bien equipadav.• adscribir v.• designar v.• establecer v.• nombrar v.• poner v.(§pres: pongo, pones...) pret: pus-pp: puestofut/c: pondr-•)• señalar v.ə'pɔɪnt1) (name, choose)to appoint somebody (to something) — \<\<to post/committee\>\> nombrar or designar a alguien (para algo)
2) (frml) \<\<date\>\> designar (frml), fijar; \<\<task\>\> asignar3) (BrE) appointed past pbeautifully appointed house — casa terminada con hermosos detalles, casa con hermoso terminado
[ǝ'pɔɪnt]VT1) (=nominate) nombrar (to a)* * *[ə'pɔɪnt]1) (name, choose)to appoint somebody (to something) — \<\<to post/committee\>\> nombrar or designar a alguien (para algo)
2) (frml) \<\<date\>\> designar (frml), fijar; \<\<task\>\> asignar3) (BrE) appointed past pbeautifully appointed house — casa terminada con hermosos detalles, casa con hermoso terminado
-
4 nominate
'nomineit(to name (someone) for possible election to a particular job etc: They nominated him as captain.) nombrar- nominee
tr['nɒmɪneɪt]1 nombrar2 (propose) proponer1) propose: proponer (como candidato), nominar2) appoint: nombrarv.• elegir como candidato v.• nombrar v.• nominar v.• postular v.'nɑːməneɪt, 'nɒmɪneɪta) ( propose)to nominate somebody (FOR something) — \<\<for a post\>\> proponer* or (AmL tb) postular a alguien (para algo)
b) (appoint, choose) nombrar, designar; \<\<candidate\>\> ( Pol AmE) proclamar, nominar['nɒmɪneɪt]VT (=propose) proponer; (=appoint) nombrarto nominate sb as or for chairman — proponer a algn como candidato a la presidencia
* * *['nɑːməneɪt, 'nɒmɪneɪt]a) ( propose)to nominate somebody (FOR something) — \<\<for a post\>\> proponer* or (AmL tb) postular a alguien (para algo)
b) (appoint, choose) nombrar, designar; \<\<candidate\>\> ( Pol AmE) proclamar, nominar -
5 name
neim
1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nombre2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputación
2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) llamar, poner nombre, llamar2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nombrar•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after
name1 n nombremy boyfriend's name is Charles el nombre de mi novio es Charles / mi novio se llama Charlesname2 vb poner nombre a
ñame sustantivo masculino LAm yam ' ñame' also found in these entries: Spanish: aparecer - apellido - apuntarse - betún - conocer - decir - denominar - dña - escriturar - esculpir - falsa - falso - gentilicio - honra - impronunciable - jota - ligarse - llamar - llamarse - mentar - nombrar - nombre - nominalmente - nominativa - nominativo - pila - recordar - remite - santa - santo - sonar - topónimo - tratar - tuntún - tutearse - verde - apelativo - apuntar - bautizar - be - cambiar - ce - cómo - común - de - doble - efe - ele - eme - ene English: bell - belt out - blare out I - blunder - blurt out - brand name - but - byword - call - caller - carve - Christian name - code name - disclose - distinctly - elude - escape - faintly - family name - female - file name - fill in - find out - first name - go under - granddaughter - leave out - maiden name - margin - mispronounce - misspell - mud - name - name-calling - name-dropper - name-dropping - omit - pen name - penny - progress - put - scrawl - term - think - unprecedented - waiting list - what - what's her - what's his - what's its-nametr[neɪm]■ what's your name? ¿cómo te llamas?2 (fame) fama, reputación nombre femenino1 llamar2 (appoint) nombrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin name only sólo de nombrein the name of... en nombre de...to call somebody names insultar a alguiento go by the name of... conocerse por el nombre de...to make a name for oneself hacerse un nombreto name names citar nombres, dar nombresto put one's name down for something apuntarse para algoto take somebody's name in vain faltar al respeto a alguienbig name pez nombre masculino gordoname day santo1) call: llamar, bautizar, ponerle nombre a2) mention: mentar, mencionar, dar el nombre dethey have named a suspect: han dado el nombre de un sospechoso3) appoint: nombrar4)to name a price : fijar un precioname adj1) known: de nombrename brand: marca conocida2) prominent: de renombre, de prestigioname n1) : nombre mwhat is your name: ¿cómo se llama?2) surname: apellido m3) epithet: epíteto mto call somebody names: llamar a alguien de todo4) reputation: fama f, reputación fto make a name for oneself: darse a conocer, hacerse famoson.• apellido s.m.• fama s.f.• linaje s.m.• nombre s.m.• título s.m.v.• apellidar v.• denominar v.• designar v.• llamar v.• mentar v.• nombrar v.• señalar v.
I neɪm1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar[neɪm]1. N1) [of person, firm] nombre m ; (=surname) apellido m ; [of book, film] título mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?
what name shall I say? — (Telec) ¿de parte de quién?; (announcing arrival) ¿a quién debo anunciar?
what name are they giving the child? — ¿qué nombre le van a poner al niño?
they married to give the child a name — se casaron para darle nombre or legitimar al niño
•
by name — de nombrePérez by name — de apellido Pérez, apellidado Pérez
•
to go by the name of — ser conocido por el nombre de•
in name, he was king in name only — era rey tan solo de nombrehe signed on in the name of Smith — se inscribió en el paro or desempleo con el apellido Smith
open up, in the name of the law! — ¡abran en nombre de la ley!
what's in a name? — ¿qué importa un nombre?
•
to lend one's name to — prestar su nombre a•
I'll do it, or my name's not Bloggs! — ¡como que me llamo Bloggs que lo haré!•
he had his name taken — (Sport) el árbitro apuntó su nombreChristian, first 5., maiden, middle 3., pet I, 2., 2)•
we know it under another name — lo conocemos por otro nombre2) names (=insults)3) (=reputation) reputación f, fama f•
to get (o.s.) a bad name — crearse mala reputación or fama•
he has a name for carelessness — tiene fama de descuidado•
the firm has a good name — la casa tiene buena reputación•
to make a name for o.s. — hacerse famoso4) (=person)big name * — (gran) figura f, personaje m importante
2. VTto name sth/sb after or (US) for sth/sb: they named him Winston after Churchill — le pusieron Winston por Churchill
she was named after her grandmother — la llamaron como a su abuela, le pusieron el nombre de su abuela
2) (=mention)you were not named in the speech — no se te nombró or mencionó en el discurso
name the third president of the USA — diga el nombre del tercer presidente de EE.UU.
you name it, we've got it — cualquier cosa que pidas, la tenemos
to name names — dar or mencionar nombres
3) (=fix) [+ date, price] fijarhave you named the day yet? — ¿han fijado ya la fecha de la boda?
they're so keen to buy it you can name your price — tienen tanto afán por comprarlo que puedes pedirles lo que quieras or decir el precio que quieras
4) (=nominate) nombrar3.CPDname day N — (Rel) día m del santo, fiesta f onomástica; (Econ) día m de ajuste de cuentas
* * *
I [neɪm]1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar -
6 co-opt
co-opt [ko'ɑpt] vt1) : nombrar como miembro, cooptar2) appropriate: apropiarse dekəʊ'ɑːpt, kəʊ'ɒpt[kǝʊ'ɒpt]VT* * *[kəʊ'ɑːpt, kəʊ'ɒpt] -
7 make
meik
1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) hacer, construir, fabricar2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) hacer, obligar3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) hacer, poner, volver4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) ganar, hacer5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) ser, equivaler6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) ser, hacer7) (to estimate as: I make the total 483.) calcular8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nombrar, elegir9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) hacer
2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marca- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to
make1 n marcawhat make is your watch? ¿de qué marca es tu reloj? / ¿cuál es la marca de tu reloj?make2 vb1. hacerhave you made your bed? ¿te has hecho la cama?2. fabricar / producir3. sertr[meɪk]1 (brand) marca■ what make of car did you buy? ¿de qué marca es el coche que compraste?1 (produce - gen) hacer; (construct) construir; (manufacture) fabricar; (create) crear; (prepare) preparar■ have you made a list? ¿has hecho una lista?■ she made some sandwiches hizo unos bocadillos, preparó unos bocadillos■ stop making all that noise! ¡dejad de hacer tanto ruido!■ these cakes have been made using the finest ingredients estos pastelitos han sido elaborados con ingredientes de primera calidad2 (carry out, perform) hacer■ may I make a suggestion? ¿puedo hacer una sugerencia?■ we've made arrangements for you to be met at the airport hemos dispuesto que alguien vaya a buscarte al aeropuerto3 (cause to be) hacer, poner, volver4 (force, compel) hacer, obligar; (cause to do) hacer■ what makes you say that? ¿por qué dices eso?5 (be, become) ser, hacer; (cause to be) hacer, convertir en■ she'll make a good singer será buena cantante, tiene madera de cantante6 (earn) ganar, hacer■ she made 1,000 pounds last week ganó 1.000 libras la semana pasada7 (achieve) conseguir, alcanzar; (arrive at, reach) alcanzar, llegar a; (manage to attend) poder (ir)■ we made it! ¡lo conseguimos!9 (calculate, estimate, reckon) calcular■ how much do you make it? ¿a ti cuánto te da?■ what time do you make it? ¿qué hora tienes?10 (total, equal) ser, equivaler a■ that makes the third time you've asked me! ¡es la tercera vez que me lo preguntas!11 (complete, finish off) dar el toque final a, completar; (assure success of) consagrar1 (to be about to) hacer como, hacer ademán de, simular\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the make (for profit) andar tras el dinero, andar intentando sacar tajada 2 (for power) barrer para dentro, barrer para casa 3 (for sex) estar de ligue, andar buscando aventurasto make a fresh start volver a empezarto make a go of something sacar algo adelanteto make a loss perder dineroto make a name for oneself hacerse un nombreto make a note of something apuntar algoto make a profit ganar dineroto make a will hacer su testamentoto make believe hacer ver, imaginarse■ the children made believe they were on a desert island los niños hacían ver que estaban en una isla desiertato make do (with something) arreglárselas (con algo)to make friends hacer amigosto make fun of burlarse deto make it a rule to do something tener como norma hacer algoto make good triunfarto make something good (pay for, replace) pagar 2 (carry out, fulfil) cumplir con 3 (repair) arreglarto make it (be successful) tener éxito, llegar hasta arribato make like hacer ver, fingirto make nothing of something (achieve easily) hacer algo sin ningún problema 2 (treat as trifling) quitar importancia a algoto make or break somebody/something significar la consagración o la ruina de alguien/algoto make sense tener sentidoto make somebody's day alegrarle el día a alguiento make something clear aclarar algo, dejar algo claroto make something known dar a conocer algoto make sure (of something) asegurarse (de algo)to make the best/most of something sacar partido de algoto make the bed hacer la cama1) create: hacerto make noise: hacer ruido2) fashion, manufacture: hacer, fabricarshe made a dress: hizo un vestido3) devise, form: desarrollar, elaborar, formar4) constitute: hacer, constituirmade of stone: hecho de piedra5) prepare: hacer, preparar6) render: hacer, ponerit makes him nervous: lo pone nerviosoto make someone happy: hacer feliz a alguienit made me sad: me dio pena7) perform: hacerto make a gesture: hacer un gesto8) compel: hacer, forzar, obligar9) earn: ganarto make a living: ganarse la vidamake vi1) head: ir, dirigirsewe made for home: nos fuimos a casa2)to make do : arreglárselas3)to make good repay: pagar4)to make good succeed: tener éxitomake nbrand: marca fn.• fabricación s.f.• hechura s.f.• marca s.f.• modelo s.m.expr.• hacer resaltar expr.expr.• hacer resaltar expr.v.(§ p.,p.p.: made) = confeccionar v.• constituir v.• crear v.• fabricar v.• formar v.• hacer v.(§pres: hago, haces...) pret: hic-pp: hechofut/c: har-•)
I
1. meɪk1) (past & past p made) transitive verb2) (create, produce) \<\<paint/cars\>\> hacer*, fabricar*; \<\<dress\>\> hacer*, confeccionar (frml); \<\<meal/cake/sandwich/coffee\>\> hacer*, preparar; \<\<film\>\> hacer*, rodar; \<\<record\>\> grabar; \<\<fire/nest/hole\>\> hacer*; \<\<list/will\>\> hacer*to make a noise — hacer* ruido
made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México
made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana
to make something into something: I'll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it's made of wood/plastic es de madera/plástico; don't make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)
3)a) ( carry out) \<\<repairs/changes/payment\>\> hacer*, efectuar* (frml); \<\<preparations/arrangements\>\> hacer*; \<\<journey\>\> hacer*make a left (turn) here — (AmE) dobla or gira a la izquierda aquí
b) \<\<remark/announcement\>\> hacer*4) ( cause to be)I'll make you happy/rich — te haré feliz/rica
that made me sad — eso me entristeció or me apenó
the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño
what makes me angry is... — lo que me da rabia es...
they've made him supervisor — lo han nombrado supervisor, lo han ascendido a supervisor
if nine o'clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde
two large pizzas..., no, make that three — dos pizzas grandes..., no, mire, mejor déme tres
5)a) ( cause to) hacer*whatever made you do it? — ¿por qué lo hiciste?, ¿qué te llevó a hacer eso?
b) ( compel) obligar* a, hacer*she was made to apologize — la obligaron a or la hicieron pedir perdón
c) (in phrases)to make believe: you can't just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo
6)a) (constitute, be) ser*b) (equal, amount to) ser*five plus five makes ten — cinco y or más cinco son diez
7) ( calculate)what do you make the total? — ¿(a ti) cuánto te da?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
8) ( make fuss)I think you're making too much of what she said — creo que le estás dándo demasiada importancia a lo que dijo
9)a) ( understand)to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones
b) ( think)to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don't know what to make of it — no sé qué pensar
10)a) (gain, earn) \<\<money\>\> hacer*they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero
they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares
how much did you make on the deal? — ¿cuánto sacaste or ganaste con el trato?
b) ( acquire) \<\<friends\>\> hacer*I made a few acquaintances there — conocí a or (frml) trabé conocimiento con algunas personas allí
to make a name for oneself — hacerse* un nombre
11) (colloq) (manage to attend, reach)to make it: he'll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final
12) ( assure success of)if you go to Harvard, you're made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado
to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien
2.
vi1) ( make preliminary move)to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf
2) (move, proceed)they made toward the door — se dirigieron hacia la puerta; see also make for
•Phrasal Verbs:- make for- make off- make out- make up
II
1) ( brand) marca fwhat make is it? — ¿de qué marca es?
2)[meɪk] (pt, pp made) When make is part of a set combination, eg make an attempt, make a bow, make a case, make sure, look up the other word.to be on the make — (colloq) ( out for gain) estar* intentando sacar tajada (fam); ( looking for a date) estar* de ligue or (AmS) de levante or (Chi) de pinche (fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=create, prepare) [+ fire, bed, tea, will, remark, plan, suggestion] hacer; [+ dress] hacer, confeccionar; [+ shelter] construir; [+ meal] hacer, preparar; [+ record] grabar; [+ film] rodar; (=manufacture) [+ tool, machine] fabricar, hacer"made in Spain" — [+ tool, machine] "fabricado en España"; [+ dress] "confeccionado en España"; [+ nougat, chocolate] "elaborado en España"
•
they were made for each other — estaban hechos el uno para el otroshow 2., 4)•
it's made of gold — es de oro, está hecho de oro2) (=carry out) [+ journey, effort] hacer; [+ speech] pronunciar; [+ payment] efectuar; [+ error] cometer3) (=earn) ganarhow much do you make? — ¿cuánto ganas?
he makes £350 a week — gana 350 libras a la semana
the deal made him £500 — ganó 500 libras con el negocio, el negocio le reportó 500 libras
4) (=reach, achieve) [+ place] llegar awill we make Paris before lunch? — ¿llegaremos a París antes de la hora de comer?
Lara made a hundred — (Cricket) Lara hizo or se anotó 100 carreras
•
we made it just in time — llegamos justo a tiempocan you make it by 10? — ¿puedes llegar a las 10?
sorry, I can't make it — lo siento, no puedo or no me va bien
do you think he'll make (it to) university? — ¿crees que conseguirá ir a la universidad?
to make it with sb * — (sexually) hacérselo con algn *
•
to make land — (Naut) llegar a tierra•
to make port — (Naut) tomar puerto5) (=say, agree)another beer, please, no, make that two — otra cerveza por favor, no, que sean dos
6) (=cause to succeed)to make or break sth/sb —
sex can make or break a relationship — el sexo es determinante en una relación, el sexo puede afianzar una relación o hacer que fracase
7) (=constitute)he'll make somebody a good husband — va a ser or hará un buen marido para algn
it'll make a (nice) change not to have to cook every day — lo de no tener que cocinar cada día estará muy bien, ¡qué descanso, no tener que cocinar cada día!
•
he'll make a good footballer — será buen futbolista8) (=equal)this one makes 20 — con este son or hacen 20
how much does that make (altogether)? — ¿a cuánto sube (en total)?
8 pints make a gallon — 8 pintas hacen or son un galón
9) (=calculate) calcularwhat do you make the total? — ¿cuánto calculas que es el total?
how many do you make it? — ¿cuántos calculas que hay?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
10) (Cards) [+ trick] ganar, hacer; (Bridge) [+ contract] cumplirto make sb sth (=cause to be) to make sb/sth ({+ adjective/past participle}28})to make o.s. heard — hacerse oír
the noise made concentration difficult or made it difficult to concentrate — con ese ruido era difícil concentrarse
ill 1., 1), sick 1., 2), unhappy to make sth/sb into sth convertir algo/a algn en algo to make sb do sth (=cause to do sth) hacer a algn hacer algo; (=force to do sth) hacer a algn hacer algo, obligar a algn a hacer algowhy make things difficult for yourself? — ¿por qué te complicas la vida?
to make sb laugh/cry — hacer reír/llorar a algn
now look what you've made me do! — ¡mira lo que me has hecho hacer!
what made you say that? — ¿cómo se te ocurrió decir eso?, ¿por qué dijiste eso?
what makes you do it? — ¿qué es lo que te lleva a hacerlo?
it makes you think, doesn't it? — da que pensar ¿no?
to make o.s. do sth obligarse a hacer algohe made me apologize to the teacher — me hizo pedir perdón or me obligó a pedir perdón al profesor
to make sth do, make [do] with sth arreglárselas or apañárselas con algo to make good [+ promise] cumplir; [+ accusation] hacer bueno, probar; [+ claim] justificar; [+ loss] compensar; [+ damage] reparar; (=pay) pagar make 2. to make sth of sth (=understand)I have to make myself (do it) — tengo que obligarme (a hacerlo), tengo que hacer un esfuerzo (por hacerlo)
what do you make of Anna? — ¿qué piensas de Anna?, ¿qué te parece Anna?
what do you make of this? — ¿qué te parece esto?
(=give importance to)I can't make anything of this letter — no entiendo nada de lo que pone esta carta, no saco nada en claro de esta carta
issue 1., 1)I think you're making rather too much of what I said — creo que le estás dando demasiada importancia a lo que dije
2.INTRANSITIVE VERB (in set expressions)•
to make after sb — perseguir a algn, correr tras algnhe made as if to strike me — hizo como si me fuera a pegar, hizo ademán de pegarme
3.NOUN (=brand) marca fwhat make of car was it? — ¿qué marca de coche era?
- be on the make- make for- make off- make out- make up* * *
I
1. [meɪk]1) (past & past p made) transitive verb2) (create, produce) \<\<paint/cars\>\> hacer*, fabricar*; \<\<dress\>\> hacer*, confeccionar (frml); \<\<meal/cake/sandwich/coffee\>\> hacer*, preparar; \<\<film\>\> hacer*, rodar; \<\<record\>\> grabar; \<\<fire/nest/hole\>\> hacer*; \<\<list/will\>\> hacer*to make a noise — hacer* ruido
made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México
made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana
to make something into something: I'll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it's made of wood/plastic es de madera/plástico; don't make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)
3)a) ( carry out) \<\<repairs/changes/payment\>\> hacer*, efectuar* (frml); \<\<preparations/arrangements\>\> hacer*; \<\<journey\>\> hacer*make a left (turn) here — (AmE) dobla or gira a la izquierda aquí
b) \<\<remark/announcement\>\> hacer*4) ( cause to be)I'll make you happy/rich — te haré feliz/rica
that made me sad — eso me entristeció or me apenó
the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño
what makes me angry is... — lo que me da rabia es...
they've made him supervisor — lo han nombrado supervisor, lo han ascendido a supervisor
if nine o'clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde
two large pizzas..., no, make that three — dos pizzas grandes..., no, mire, mejor déme tres
5)a) ( cause to) hacer*whatever made you do it? — ¿por qué lo hiciste?, ¿qué te llevó a hacer eso?
b) ( compel) obligar* a, hacer*she was made to apologize — la obligaron a or la hicieron pedir perdón
c) (in phrases)to make believe: you can't just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo
6)a) (constitute, be) ser*b) (equal, amount to) ser*five plus five makes ten — cinco y or más cinco son diez
7) ( calculate)what do you make the total? — ¿(a ti) cuánto te da?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
8) ( make fuss)I think you're making too much of what she said — creo que le estás dándo demasiada importancia a lo que dijo
9)a) ( understand)to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones
b) ( think)to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don't know what to make of it — no sé qué pensar
10)a) (gain, earn) \<\<money\>\> hacer*they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero
they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares
how much did you make on the deal? — ¿cuánto sacaste or ganaste con el trato?
b) ( acquire) \<\<friends\>\> hacer*I made a few acquaintances there — conocí a or (frml) trabé conocimiento con algunas personas allí
to make a name for oneself — hacerse* un nombre
11) (colloq) (manage to attend, reach)to make it: he'll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final
12) ( assure success of)if you go to Harvard, you're made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado
to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien
2.
vi1) ( make preliminary move)to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf
2) (move, proceed)they made toward the door — se dirigieron hacia la puerta; see also make for
•Phrasal Verbs:- make for- make off- make out- make up
II
1) ( brand) marca fwhat make is it? — ¿de qué marca es?
2)to be on the make — (colloq) ( out for gain) estar* intentando sacar tajada (fam); ( looking for a date) estar* de ligue or (AmS) de levante or (Chi) de pinche (fam)
-
8 commission
kə'miʃən
1.
1) (money earned by a person who sells things for someone else.)2) (an order for a work of art: a commission to paint the president's portrait.)3) (an official paper giving authority, especially to an army officer etc: My son got his commission last year.)4) (an official group appointed to report on a specific matter: a commission of enquiry.)
2. verb1) (to give an order (especially for a work of art) to: He was commissioned to paint the Lord Mayor's portrait.) encargar2) (to give a military commission to.) nombrar•- commissioner
- in/out of commission
commission n comisióntr[kə'mɪʃən]1 SMALLCOMMERCE/SMALL comisión nombre femenino■ he gets a 10% commisssion cobra el 10% de comisión2 (piece of work) encargo3 (group of people) comisión nombre femenino1 (order) encargar2 SMALLMILITARY/SMALL nombrar3 SMALLMARITIME/SMALL (ship) poner en servicio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in commission estar en servicioto be out of commission estar fuera de serviciocommissioned officer oficial nombre masculino (del ejército)commission [kə'mɪʃən] vt1) : nombrar (un oficial)2) : comisionar, encargarto commission a painting: encargar una pintura1) : nombramiento m (al grado de oficial)2) committee: comisión f, comité m3) committing: comisión f, realización f (de un acto)4) percentage: comisión fsales commissions: comisiones de ventan.• cometido s.m.• comisión s.f.• encargo s.m.• encomienda s.f.• nombramiento s.m.v.• comisionar v.• nombrar v.
I kə'mɪʃən1) c ( group) comisión fthe European Commission — la Comisión Europea or de las Comunidades Europeas
2) c u ( for sales) comisión f3) ca) (for music, painting, building) encargo m, comisión f (esp AmL)4) u ( use) servicio mto be out of commission — \<\<ship\>\> estar* fuera de servicio; \<\<machine\>\> no funcionar
II
1)a)to commission somebody to + INF — \<\<artist/writer/researcher\>\> encargarle* a alguien que (+ subj)
b) \<\<painting/novel/study\>\> encargar*, comisionar (esp AmL)2)a) ( Mil) nombrar oficialcommissioned officer — oficial mf (del ejército) ( con grado de teniente o superior a teniente)
b) ( Naut) \<\<ship\>\> poner* en servicio[kǝ'mɪʃǝn]1. N1) (=committee) comisión fcommission of inquiry — comisión f investigadora
2) (=order for work, esp of artist) comisión f3) (for salesman) comisión fto sell things on commission or on a commission basis — vender cosas a comisión
I get 10% commission — me dan el 10 por ciento de comisión
4) (Mil) (=position) graduación f de oficial; (=warrant) nombramiento m5) (=use, service) servicio m6) [of crime] perpetración f2. VT1) [+ artist etc] hacer un encargo a; [+ picture] encargar, comisionar (esp LAm); [+ article] encargar2) (Mil) [+ officer] nombrar; [+ ship] poner en servicio3.CPDcommission agent N — comisionista mf
Commission for Racial Equality N — (Brit) comisión para la igualdad racial
* * *
I [kə'mɪʃən]1) c ( group) comisión fthe European Commission — la Comisión Europea or de las Comunidades Europeas
2) c u ( for sales) comisión f3) ca) (for music, painting, building) encargo m, comisión f (esp AmL)4) u ( use) servicio mto be out of commission — \<\<ship\>\> estar* fuera de servicio; \<\<machine\>\> no funcionar
II
1)a)to commission somebody to + INF — \<\<artist/writer/researcher\>\> encargarle* a alguien que (+ subj)
b) \<\<painting/novel/study\>\> encargar*, comisionar (esp AmL)2)a) ( Mil) nombrar oficialcommissioned officer — oficial mf (del ejército) ( con grado de teniente o superior a teniente)
b) ( Naut) \<\<ship\>\> poner* en servicio -
9 mention
'menʃən
1. verb1) (to speak of or refer to: He mentioned the plan.) mencionar, decir, hablar de2) (to remark or say usually briefly or indirectly: She mentioned (that) she might be leaving.) mencionar
2. noun((often with of) a (usually brief) remark (about): No mention was made of this matter.) mención, alusiónmention1 n menciónmention2 vb mencionar / comentar / decirdon't mention it! ¡no hay de qué! / ¡de nada!tr['menʃən]1 mención nombre femenino1 mencionar, hacer mención de, aludir a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdon't mention it! ¡de nada!, ¡no hay de qué!not to mention... además de...mention ['mɛnʧən] vt: mencionar, mentar, referirse adon't mention it!: ¡de nada!, ¡no hay de qué!mention n: mención fn.• alusión s.f.• mención s.f.v.• aludir v.• hacer alusión a v.• mencionar v.• mentar v.• nombrar v.• sacar a luz expr.
I 'mentʃən, 'menʃəntransitive verb mencionarhave I mentioned John already? — ¿ya te he hablado de John?
did I hear somebody mention coffee? — ¿ha dicho alguien algo acerca de un cafe?
there's the problem of time, not to mention the cost — está el problema del tiempo y no digamos ya el costo
don't mention it — ( on being thanked) no hay de qué, de nada
II
noun mención f['menʃǝn]1. N1) mención f•
at the mention of food, she looked up — al oír que se mencionaba comida, levantó la vista•
it got a mention in the news — lo mencionaron en las noticias•
to make mention of sth/sb — mencionar algo/a algn, hacer mención de algo/algnhonourable•
there was no mention of any surcharge — no se mencionó ningún recargo adicional, no se hizo mención de ningún recargo adicional2) (Mil) citación f2.VT mencionarI will mention it to him — se lo mencionaré, se lo diré
he mentioned to me that you were coming — me mencionó or comentó que venías
I've never heard him mention his father — nunca le he oído mencionar or mentar a su padre
•
he has been mentioned as a potential candidate — se ha hecho alusión a él or se le ha aludido como posible candidato•
don't mention it to anyone — no se lo digas a nadiedon't mention it! — (in reply to thanks) ¡de nada!, ¡no hay de qué!
•
I need hardly mention that... — ni que decir tiene que..., no es necesario decir que...he didn't mention any names — no dijo or dio los nombres
•
they make so much mess, not to mention the noise — lo dejan todo patas arriba, y no digamos ya el ruido que arman•
to mention sb in one's will — dejar algo a algn en el testamento, legar algo a algndispatch 1., 2)•
it's worth mentioning that... — merece la pena mencionar que...* * *
I ['mentʃən, 'menʃən]transitive verb mencionarhave I mentioned John already? — ¿ya te he hablado de John?
did I hear somebody mention coffee? — ¿ha dicho alguien algo acerca de un cafe?
there's the problem of time, not to mention the cost — está el problema del tiempo y no digamos ya el costo
don't mention it — ( on being thanked) no hay de qué, de nada
II
noun mención f -
10 term
tə:m
1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) período, etapa2) (a division of a school or university year: the autumn term.) trimestre (tres meses); cuatrimestre (cuatro meses); semestre (seis meses)3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) término•- terms
2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.)- in terms of
term n1. trimestre2. términotr[tɜːm]1 SMALLEDUCATION/SMALL trimestre nombre masculino2 (period of time) período3 (expression, word) término1 calificar de, llamar, denominar1 (sense) términos nombre masculino plural1 SMALLCOMMERCE/SMALL condiciones nombre femenino plural1 (relations) relaciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long/short term a largo/corto plazoin terms of en cuanto aon equal terms en igualdad de condicionesto be a contradiction in terms ser un contrasentidoto be on first name terms ≈ tutearseto be on good terms with somebody tener buenas relaciones con alguiento come to terms with something llegar a aceptar algo, adaptarse a algoto come to terms with somebody llegar a un arreglo con alguienterm of office mandatoterm ['tərm] vt: calificar de, llamar, nombrarterm n1) period: término m, plazo m, período m2) : término m (en matemáticas)3) word: término m, vocablo mlegal terms: términos legales4) terms nplconditions: términos mpl, condiciones fpl5) terms nplrelations: relaciones fplto be on good terms with: tener buenas relaciones con6)in terms of : con respecto a, en cuanto aterm (Of a contract, etc.)n.• condición s.f.n.• ciclo s.m.• condena s.f.• mandato s.m.• período (Jurisprudencia) s.m.• período escolar s.m.• plazo s.m.• semestre s.m.• trimestre s.m.• término s.m.• vocablo s.m.v.• calificar v.
I tɜːrm, tɜːm1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de[tɜːm]1. N1) (=period) periodo m, período m ; (as President, governor, mayor) mandato m•
in the long term — a largo plazo•
in the longer term — a un plazo más largo•
in the medium term — a medio plazowe have been elected for a three-year term (of office) — hemos sido elegidos para un periodo legislativo de tres años
he will not seek a third term (of office) as mayor — no irá a por un tercer mandato de alcalde, no renovará por tercera vez su candidatura como alcalde
•
he is currently serving a seven-year prison term — actualmente está cumpliendo una condena de siete años•
he served two terms as governor — ocupó el cargo de gobernador durante dos periodos de mandato•
in the short term — a corto plazo•
despite problems, she carried the baby to term — a pesar de los problemas llevó el embarazo a término2) (Educ) trimestre min the autumn or (US) fall/spring/summer term — en el primer/segundo/tercer trimestre
they don't like you to take holidays during term — no les gusta que se tomen vacaciones durante el trimestre or en época de clases
3) (Comm, Jur, Econ) (=period of validity) plazo minterest rates change over the term of the loan — los tipos de interés cambian a lo largo del plazo del préstamo
4) (=word) término mwhat do you understand by the term "radical"? — ¿qué entiende usted por (el término) "radical"?
legal/medical terms — términos mpl legales/médicos
•
a term of abuse — un término ofensivo, un insulto•
he spoke of it only in general terms — solo habló de ello en términos generales•
he spoke of her in glowing terms — habló de ella en términos muy elogiosos•
in simple terms — de forma sencillacontradiction, uncertain•
she condemned the attacks in the strongest terms — condenó los ataques de la forma más enérgica5) (Math, Logic) término m6) termsaccording to the terms of the contract — según las condiciones or los términos del contrato
•
to dictate terms (to sb) — poner condiciones (a algn)•
we offer easy terms — ofrecemos facilidades de pago•
to compete on equal terms — competir en igualdad de condiciones or en pie de igualdad•
they accepted him on his own terms — lo aceptaron con las condiciones que él había puesto•
terms of reference — (=brief) [of committee, inquiry] cometido m, instrucciones fpl ; [of study] ámbito m ; (=area of responsibility) responsabilidades fpl, competencia f ; (=common understanding) puntos mpl de referencia- come to terms with sthb) (=relations)•
to be on bad terms with sb — llevarse mal con algn, no tener buenas relaciones con algn•
we're on first name terms with all the staff — nos tuteamos con todos los empleados•
she is still on friendly terms with him — todavía mantiene una relación amistosa con él•
to be on good terms with sb — llevarse bien con algn, tener buenas relaciones con algn•
we're not on speaking terms at the moment — actualmente no nos hablamosc) (=sense)in terms of: in terms of production we are doing well — en cuanto a la producción vamos bien, por lo que se refiere or por lo que respecta a la producción vamos bien
he never describes women in terms of their personalities — nunca describe a las mujeres refiriéndose a su personalidad
•
in economic/ political terms — desde el punto de vista económico/político, en términos económicos/políticos•
in practical terms this means that... — en la práctica esto significa que...•
in real terms incomes have fallen — en términos reales los ingresos han bajado•
seen in terms of its environmental impact, the project is a disaster — desde el punto de vista de su impacto en el medio ambiente, el proyecto es un desastre•
we were thinking more in terms of an au pair — nuestra idea era más una au pair, teníamos en mente a una au pair2.VT (=designate) calificar dethe problems of what is now termed "the mixed economy" — los problemas de lo que ahora se da en llamar "la economía mixta"
3.CPDterm insurance N — seguro m temporal
term paper N — (US) trabajo m escrito trimestral
* * *
I [tɜːrm, tɜːm]1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de -
11 prefer
pri'fə:past tense, past participle - preferred; verb(to like better: Which do you prefer - tea or coffee?; I prefer reading to watching television; She would prefer to come with you rather than stay here.) preferir- preferably
- preference
prefer vb preferirtr[prɪ'fɜːSMALLr/SMALL]1 preferir2 SMALLLAW/SMALL (charge) presentar, formular1) : preferirI prefer coffee: prefiero café2)to prefer charges against : presentar cargos contrav.• anteponer v.• preferir v.• presentar v.• promover v.prɪ'fɜːr, pri'fɜː(r)1) ( like better) preferir*to prefer something TO something — preferir* algo a algo
to prefer to + INF — preferir* + inf
to prefer something/somebody to + INF — preferir* que algo/alguien (+ subj)
I won't go if you'd prefer me to stay — si prefieres que me quede, no iré
to prefer THAT — preferir* que (+ subj)
2) ( Law)[prɪ'fɜː(r)]to prefer charges (against somebody) — presentar or formular cargos (en contra de alguien)
1. VT1) (=like better) preferir (to a)which do you prefer? — ¿cuál prefieres?, ¿cuál te gusta más?
•
to prefer doing sth — preferir hacer algoI prefer walking to going by car — prefiero ir andando or (LAm) caminando a ir en coche
•
I'd prefer it if you didn't come with me — preferiría que no vinieras conmigo•
I much prefer Scotland — Escocia me gusta mucho máswe'd prefer that this visit be kept confidential — preferimos que esta visita se mantenga en secreto
•
to prefer to do sth — preferir hacer algo"will you do it?" - "I'd prefer not to" — -¿lo harás? -preferiría no hacerlo
he may prefer to discuss it with friends rather than with his family — puede que prefiera hablarlo con amigos a hacerlo con su familia
would you prefer me to drive? — ¿preferirías que condujera yo?
2) (Jur)•
to prefer charges (against sb) — presentar cargos (contra algn)our client may decide to prefer charges of assault — puede que nuestro cliente decida presentar cargos por agresión
3) (esp Rel) (=promote) ascender; (=appoint) nombrar2.VI preferiras you prefer — como usted quiera, como usted prefiera
if you prefer, we could leave it till tomorrow — si usted quiere or lo prefiere, lo podemos dejar para mañana
* * *[prɪ'fɜːr, pri'fɜː(r)]1) ( like better) preferir*to prefer something TO something — preferir* algo a algo
to prefer to + INF — preferir* + inf
to prefer something/somebody to + INF — preferir* que algo/alguien (+ subj)
I won't go if you'd prefer me to stay — si prefieres que me quede, no iré
to prefer THAT — preferir* que (+ subj)
2) ( Law)to prefer charges (against somebody) — presentar or formular cargos (en contra de alguien)
-
12 nombre
Del verbo nombrar: ( conjugate nombrar) \ \
nombré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
nombre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: nombrar nombre
nombrar ( conjugate nombrar) verbo transitivo◊ no lo volvió a nombre she never mentioned his name o him again
nombre sustantivo masculino nombre artístico stage name; nombre de pila first name, christian name; nombre de soltera maiden name; ¿qué nombre le pusieron? what did they call him?; lo conozco de nombre I know him by name; en nombre de ( en representación de) on behalf of; ( apelando a) in the name of; lo que ha hecho no tiene nombre what she has done is unspeakableb) (Ling) noun;c) ( fama):hacerse un nombre en la vida to make a name for oneself
nombrar verbo transitivo
1 (para un cargo) to appoint: le nombraron secretario general, he was appointed secretary general
nombrar a dedo, to handpick
2 (mencionar) to name, mention: ¡a ése ni me lo nombres!, don't even mention his name!
nombre sustantivo masculino
1 name: ¿cuál es su nombre de pila?, what's his Christian/first name? ➣ Ver nota en name 2 Ling noun Locuciones: llamar a las cosas por su nombre, to speak plainly
a nombre de, addressed to
en nombre de algo/alguien, on behalf of sthg/sb ' nombre' also found in these entries: Spanish: A - abdomen - actor - alta - alto - Amberes - Andorra - aparecer - buen - cerdo - chalet - complemento - cordera - cordero - decir - durante - ensuciar - escriturar - esculpir - falsa - falso - fulana - fulano - guerra - impronunciable - infelicidad - kamikaze - Kuwait - la - ligarse - llamar - manchar - monte - no - nominalmente - Pakistán - palmípeda - palmípedo - Paquistán - París - Pequín - Persia - Perú - pila - poner - recibir - recordar - rey - señor - Sofía English: abandon - abandoned - abbey - abbot - abbreviation - ABC - abdication - abdomen - aberration - ability - abolition - aborigine - abrasive - absence - absentee - absorption - abstainer - abstention - abstinence - abundance - abuse - abyss - academic - academic year - academy - acceleration - accelerator - accent - acceptance - access - access road - accessory - accident - acclaim - accomplice - accomplishment - accord - accordance - accordion - account - accountancy - accountant - accumulation - accuracy - accusation - accused - ace - acetate - acetone - ache -
13 slate
I sleit noun1) ((a piece of) a type of easily split rock of a dull blue-grey colour, used for roofing etc: Slates fell off the roof in the wind; (also adjective) a slate roof.) pizarra2) (a small writing-board made of this, used by schoolchildren.) pizarra
II sleit verb(to say harsh things to or about: The new play was slated by the critics.) criticar duramenteslate n pizarratr[sleɪt]1 (gen) pizarra2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (credit) cuenta3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (in politics) lista de candidatos1 (roof) empizarrar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (choose) elegir3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (plan, schedule) programar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto put something on somebody's slate apuntar algo en la cuenta de alguiento wipe the slate clean hacer borrón y cuenta nuevaslate quarry pizarral nombre masculinoslate roof tejado de pizarra————————tr[sleɪt]slate ['sleɪt] n1) : pizarra fa slate roof: un techo de pizarra2) : lista f de candidatos (políticos)adj.• pizarra (Mineralogía) adj.n.• esquisto s.m.• lista de candidatos s.f.• pizarra s.f.v.• cubrir de pizarra v.• planear v.
I sleɪt1)a) u ( rock) pizarra fb) c ( roof tile) pizarra f2) c ( for writing on) pizarra fto have a clean slate — no tener* borrones en la hoja de servicios
to wipe the slate clean — hacer* borrón y cuenta nueva
to put something on the slate — (BrE) apuntar algo en la cuenta
3) c ( list of candidates) (AmE) lista f de candidatos
II
1) \<\<roof\>\> empizarrar2) ( criticize) \<\<book/film/writer\>\> poner* por los suelos3) (AmE)a) ( scheduled)b) (chosen, destined)[sleɪt]1. N1) (=substance) pizarra f ; (=tile) teja f de pizarraput it on the slate — (Brit) * apúntalo en mi cuenta
to wipe the slate clean — (fig) hacer borrón y cuenta nueva
2) (US) (Pol) lista f de candidatos2.ADJ (=made of slate) de pizarra; (in colour) color pizarra3. VT1) [+ roof] empizarrar2) * (=criticize) vapulear, criticar duro3) (US) (Pol) [+ candidate] nombrar4) (US) anunciarit is slated to start at nine — según el programa comienza a las nueve, deberá comenzar a las nueve
4.CPDslate pencil N — pizarrín m
slate quarry N — pizarral m
slate roof N — empizarrado m
* * *
I [sleɪt]1)a) u ( rock) pizarra fb) c ( roof tile) pizarra f2) c ( for writing on) pizarra fto have a clean slate — no tener* borrones en la hoja de servicios
to wipe the slate clean — hacer* borrón y cuenta nueva
to put something on the slate — (BrE) apuntar algo en la cuenta
3) c ( list of candidates) (AmE) lista f de candidatos
II
1) \<\<roof\>\> empizarrar2) ( criticize) \<\<book/film/writer\>\> poner* por los suelos3) (AmE)a) ( scheduled)b) (chosen, destined)
См. также в других словарях:
nombrar — 1. ‘Decir el nombre [de alguien o algo]’, ‘dar nombre [a alguien o algo]’ y ‘designar [a alguien] para un cargo, cometido, condecoración, etc.’. Es transitivo: «Pensaron en César, pero ninguno lo nombró» (Gironella Hombres [Esp. 1986]). Con el… … Diccionario panhispánico de dudas
nombrar — (Del lat. nomināre). 1. tr. Decir el nombre de alguien o algo. 2. Hacer mención particular, generalmente honorífica, de alguien o algo. 3. Elegir o señalar a alguien para un cargo, un empleo u otra cosa … Diccionario de la lengua española
nombrar — (Del lat. nominare.) ► verbo transitivo 1 Decir el nombre de una persona o una cosa: ■ creo que también nombró a tu amigo a lo largo de la conversación . SINÓNIMO citar mencionar 2 Designar a una persona para un cargo o un empleo: ■ le han… … Enciclopedia Universal
nombrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar nombre a algo o a alguien, o decirlo: nombrar en orden alfabético, nombrar las plantas 2 Designar a alguien para que desempeñe cierto cargo, cierta tarea, etc: nombrar un director, nombrar representantes … Español en México
algo — (Del lat. alĭquod). 1. pron. indef. n. Designa lo que no se quiere o no se puede nombrar. Leeré algo mientras vuelves. [m6]Aquí hay algo que no comprendo. 2. Denota cantidad indeterminada, grande o pequeña, especialmente lo segundo, considerada a … Diccionario de la lengua española
Algo — Saltar a navegación, búsqueda Forma abstracta de nombrar cualquier cosa. Palabra del idioma español que no significa nada, señala o apunta hacia un nominable con total indefinición. Es la máxima expresión de vaguedad. Viene a ser sinónimo de cosa … Wikipedia Español
algo — (Del lat. aliquod.) ► pronombre indefinido 1 Indica acción, objeto o idea indeterminada: ■ me ha ocurrido algo terrible; necesito algo de color verde; piensa en algo distinto. ¿hacemos algo? IRREG. sólo en sing. 2 Expresa cantidad reducida, pero… … Enciclopedia Universal
decir — (Del lat. dicere.) ► sustantivo masculino 1 Dicho, palabra o refrán. 2 Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad o por otro motivo. 3 Habladurías, chismes: ■ son decires de malas lenguas, no hagas ni caso. FRASEOLOGÍA ser un decir o ir… … Enciclopedia Universal
DECIR — (Del lat. dicere.) ► sustantivo masculino 1 Dicho, palabra o refrán. 2 Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad o por otro motivo. 3 Habladurías, chismes: ■ son decires de malas lenguas, no hagas ni caso. FRASEOLOGÍA ser un decir o ir… … Enciclopedia Universal
intitular — (Del lat. intitulare.) ► verbo transitivo 1 Poner título a una cosa: ■ le costó mucho intitular su última novela. SINÓNIMO titular ► verbo transitivo/ pronominal 2 Dar un título particular a una persona o una cosa. ► verbo pronominal 3 Tener una… … Enciclopedia Universal
llamar — llamar(se) En función del significado, debe tenerse en cuenta lo siguiente: a) Con el sentido de ‘dar voces o nombrar [a alguien] para atraer su atención’, es siempre transitivo: «Fue el propio Ambrosio quien lo llamó desde la puerta» (CBonald… … Diccionario panhispánico de dudas